”...общественная некоммерческая организация, объединяющая русскоязычное население Тампере и регион Пирканмаа в Финляндии...” 

7 известных цитат, которые мы неверно понимаем

Это интересно Andrey 0 2 643 
Нет лучшего способа произвести впечатление умного человека, как вовремя упомянуть известную цитату из сокровищницы мировой литературы. Однако многие цитаты, взятые вне контекста, часто имеют совершенно противоположное значение. Вот несколько из этих известных фраз, которые люди часто ошибочно понимают.

7 известных цитат, которые мы неверно понимаем

1. "Любовь, ты движешь миром" Это одна из известных неправильно истолкованных цитат была упомянута в известной сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес". Один из персонажей книги Герцогиня мимоходом произносит эту фразу после того, как отшлепала своего ребенка за то, что тот чихал. В контексте автор использовал это мудрое изречение саркастически.

"А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром..., - сказала Герцогиня.
Кто-то говорил, будто самое главное - не соваться в чужие дела, - шепнула Алиса.
Так это одно и то же, - промолвила Герцогиня".



2. "Элементарно, мой дорогой Ватсон" Эта фраза известна всему миру, как принадлежащая Шерлоку Холмсу и считается таким же атрибутом известного британского детектива, как его трубка и шляпа. Однако Холмс никогда не говорил "Элементарно, мой дорогой Ватсон" ни в одной из 56 коротких историй и 4-х произведений Конан Дойля. Однако это фраза очень часто появлялась в фильмах.

Слова "Элементарно" и "мой дорогой Ватсон" появляются в непосредственной близости в истории про "Горбуна", но не произносятся вместе. В длинном диалоге после блестящей дедукции продемонстрированной Холмсом, Ватсон восклицает: "Превосходно!", на что Холмс ему отвечает "Элементарно!".

Сама фраза появилась впервые в книге "Псмит-журналист" английского описателя П. Вудхауса, а также в фильме о Шерлоке Холмсе 1929 года, возможно, чтобы сделать героев более запоминающимися.


3. "Хьюстон, у нас проблема" В субботу 11 апреля 1970 года астронавты Джим Ловелл, Джон Суайгерт и Фред Хейз вышли на орбиту на борту корабля "Аполлон-13". Через несколько дней произошла авария, в результате чего экипаж потерял источник света, воды и электричества.

Члены экипажа сообщили о технических проблемах на базу Хьюстон "Хьюстон у нас была проблема".

В фильме, снятому по мотивам этих событий, эта фраза звучала в настоящем времени, чтобы добавить драматизма. Сейчас ее используют, чтобы сообщить о любой проблеме часто с юмористическим смыслом.


4. "Бог помогает тому, кто помогает себе сам" Эта фраза упоминается, как отрывок из Библии, хотя сама фраза никогда не появлялась в каком-либо из переводов этой книги. Также считается, что ее произносил известный американский деятель Бенджамин Франклин, а также британский теоретик Алгернон Сидней.

Идея состоит в том, что божественность не может заменить действий самого человека.

Интересно, что эта фраза противоречит тому, что говорится в Библии, где единственное спасение в Боге, который "спасет беспомощных".


5. "Деньги – корень всего зла" Эта фраза является неверной интерпретацией цитаты "Любовь к деньгам – корень всего зла", которая была упомянута в Новом Завете апостолом Павлом.

И даже эта фраза является искаженным переводом греческой фразы, которая означала, что жадность может привести к разным бедам, а не что все зло кроется в любви к деньгам.

Более сильный смысл эта цитата приобрела, возможно, во время промышленной революции, когда общество сконцентрировалось на накоплении богатства.


6. "Цель оправдывает средства" Эта цитата, которую приписывают итальянскому мыслителю Маккиавели, имеет прямо противоположное значение той настоящей фразе, которая была использована в его произведении "Государь".

Там сказано "Si guarda al fine", то есть "нужно учитывать конечный результат", что означает, что "цель не всегда оправдывает средства". Другими словами вместо того, чтобы быть беспощадным в достижении великой цели, Маккиавели пытался сказать, что всегда нужно учитывать, стоят ли какие-то вещи жертв и стараний.


7. "Религия – опиум для народа" Это еще один пример неправильной интерпретации слов известного деятеля Карла Маркса. Он не только никогда прямо не говорил, что религия - это опиум для народа, но и сами слова в то время имели совершенно другое значение.

Цитата, которая была использована в качестве критики работы Гегеля, звучала так:

"Религия - это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому, как она - дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа".

Фраза немного двусмысленная, так как в те времена опиум не считался веществом, затуманивающим разум, а опиаты были законными, свободно продавались и считались полезным лекарством. С этой точки зрения Маркс считал религию полезным средством, который облегчает страдания.
Станьте первым оставив свой комментарий к этой публикации.

Авторизируйтесь: или используйте форму ниже.

 Похожие публикации

Трое из Простоквашино - история создания
 Трое из Простоквашино - история создания
Этот мультфильм смело можно назвать классикой советской мультипликации. Его любят и дети, и взрослые уже почти 40 лет. И чем старше я становлюсь, тем...

Вторая половинка или родственная душа
 Вторая половинка или родственная душа
В чём главное отличие между влюбленностью и любовью? Кто-то говорит про гормоны и физическое влечение, кто-то говорит про желание или время. Говорят,...

Что такое любовная зависимость?
 Что такое любовная зависимость?
Зависимость – это состояние, при котором нормальное функционирование организма невозможно без какого-то дополнительного стимула, к которому возникла...

Гороскоп совместимости
 Гороскоп совместимости
Любовь, романтические чувства и любовные отношения находятся в первоочередном списке проблем для большинства людей. Конечно, всегда и во все времена...

Приглашаем на спектакль Вологодского драматического театра.
 Приглашаем на спектакль Вологодского драматического театра.
28.09. 2011(среда) в 19.00 в театре (Tanssiteatteri) по адресу: Хяменкату 25, состоится спектакль по произведениям М. Зощенко. «ДЕНЬГИ! КОВАРСТВО!...