Кодекс чести русского офицера

11.04.2016 Andrey Mironov 0 3 159
1


«Русский офицер» - это определение особой породы людей. Скорее титул, чем звание, объединяющий сразу несколько эпох нашей истории. И далеко не каждый российский военный может действительно считаться русским офицером. Вероятно, все помнят эту цитату: «…что такое честь офицера я знаю - на фронте этому быстро учились»? Реплика Владимира Шарапова из «Места встречи изменить нельзя». Хотя формально офицером он был советским, но по духу - русским.

Дело, конечно, не в прирождённых качествах. Стойкость, благородство - всему этому учат. Как учили быть русским офицером. Для этого существовал особый свод правил, который - пусть и неформально - должен был соблюдаться. В русской армии со времён Петра I существовал устав. Уже петровский «Артикул воинский» 1715 года регламентировал основные правила воинской науки, армейской дисциплины и субординации.

Однако существовал и другой, неформальный свод правил поведения офицера. Те правила, которые делали из офицера настоящего джентльмена. Долгое время какого-то единого писаного военного кодекса чести, наподобие японского «Бусидо», в России не было. Он появился - совпадение или нет? - в 1904-м, в год Русско-японской войны. «Советы молодому офицеру» написаны ротмистром Валентином Михайловичем Кульчицким. Фактически это набор уже существовавших неписаных правил, Кульчицкий лишь свёл их воедино. В своё время это была популярнейшая брошюра, сейчас основательно забытая: в период с 1915 по 1917 год она выдержала шесть изданий.

Многие из правил поведения, перечисленных в «Советах…», универсальны и пригодятся любому мужчине, актуальны и на сегодняшний день:

  • Если ты резок и заносчив, все тебя будут ненавидеть.
  • Будь вежливым и скромным в обхождении со всеми людьми.
  • Не обещай, если ты не уверен, что исполнишь обещание.
  • Держи себя просто, с достоинством, без фатовства.
  • Будь выдержанным, корректным и тактичным всегда, со всеми и везде.
  • Будь учтивым и предупредительным, но не назойливым и льстивым. Умей вовремя уйти, чтобы не быть лишним.
  • Необходимо помнить ту границу, где кончается полная достоинства вежливость и где начинается низкопоклонство.
  • Не кути - этим лихость не докажешь, а скомпрометируешь себя.
  • Не спеши сходиться на короткую ногу с человеком, которого недостаточно узнал.
  • Избегай денежных счётов с товарищами. Деньги всегда портят отношения.
  • Сам, если можешь, помоги товарищу денежно, но лично избегай брать, так как это роняет твоё достоинство.
  • Не делай долгов: не рой себе ямы. Живи по средствам.
  • Не принимай на свой счёт обидных замечаний, острот, насмешек, сказанных вслед, что часто бывает на улицах и в общественных местах. Будь выше этого. Уйди - не проиграешь, а избавишься от скандала.
  • Если о ком-нибудь не можешь сказать ничего хорошего, то воздержись говорить и плохое, если и знаешь.
  • Ни чьим советом не пренебрегай - выслушай. Право же последовать ему или нет останется за тобой.
  • Суметь воспользоваться хорошим советом другого - искусство не меньшее, чем дать хороший совет самому себе.
  • Честь закаляет мужество и облагораживает храбрость.
  • Начальник, не щадящий самолюбия своих подчинённых, подавляет в них благородное желание прославиться и тем роняет их нравственную мощь.
  • Береги репутацию доверившейся тебе женщины, кто бы она ни была.
  • В жизни бывают положения, когда надо заставить молчать своё сердце и жить рассудком.
  • Руководствуйся в жизни инстинктом, чувством справедливости и долгом порядочности.
  • Будь всегда начеку и не распускайся.
  • Старайся, чтобы в споре слова твои были мягки, а аргументы тверды. Старайся не досадить противнику, а убедить его.
  • Разговаривая, избегай жестикуляции и не возвышай голос.
  • Нет ничего хуже нерешительности. Лучше худшее решение, чем колебание или бездействие. Упущенный момент не вернёшь.
  • Тот, кто ничего не боится, более могуществен, чем тот, кого боятся все.
  • Когда два человека ссорятся, всегда оба виноваты.
  • Самые сильные заблуждения - это те, которые не имеют сомнения.
  • Умно кстати молчать.
  • Скромен не тот, кто равнодушен к похвалам, а тот, кто внимателен к порицаниям.